miércoles, agosto 29, 2007

Neon Knights

Alla por el año 1978 Black sabbath editaba su ultimo disco con Ozzy Osbourne y acababa una era en dicha banda. Justamente el mismo año apareció "Long live rock and roll", un exclente disco de Rainbow, banda que Ritchie Blackmore había formado (mas como proyecto solista) luego de separarse de Deep Purple. En dicha banda Cantaba alguien que iba a hacer mucho ruido luego, aunque ya estaba haciendose conocido: Ronnie James Dio.
Resulto ser que Long live rock and roll" fue el ultimo disco en el que cantó Dio para esta banda.
Pero claro, la vida continua y hay que darle de morfar a lo' nenes, vio?. Entonces tenemos por un lado una banda icono del hard rock y por otro un cantante con una increible voz y un mundo para conquistar.
Si, ya lo adivinaron.
En 1980 Sale el primer disco de black sabbath con Dio como cantante. Este disco se llama Heaven and hell, un disco excelente, para mi de lo mejor de todas las eras de black sabbath, y dicho disco contiene un tema llamado "Neon Knights".
Toda esta introducción fue para situarlos en contexto, ya que ahora procedere a comentar la letra de tan lisergico tema.
La estructura sera asi:

- Verso (ingles)
- Verso (Castellano)
- Comentario/explicación.

aca va:

Estrofa 1:
Oh no, here it comes again
Cagamo' la fruta, aca viene de nuevo
El poeta se lamenta ante la llegada de algo que, evidentemente, le dejo sabor amargo

Cant remember when we came so close to love before
El alzheimer hace que no me acuerde cuando fue la ultima vez que amé
apa, resulta ser que lo que venia era amor, y ya se habia olvidado cuando fue la ultima vez que lo sintió

Hold on, good things never last
Agarrate Catalina, las cosas buenas duran lo que un pedo en el viento
Le refiere a un/a desconocido/a (nosotros?) que las cosas buenas nunca duran...aunque no dice que onda las malas.

Nothings in the past, it always seems to come again
Nada esta en el pasado, parce que siempre viene de nuevo
El poeta revela aqui que su pasado es tortuoso y prefiere ni acordarse... seguro se pego un buen pedo por esto.

Again and again and again
Otra ve' y otra ve' y otra ve'
Literal, se repite (el pasado) varias veces, lo cual crea un problema espacio temporal, como volver al futuro, vio?

estrofa 2:

Cry out to legions of the brave
anda a cantarle a gardel
El poeta se preocupa poco del projimo

Time again to save us from the jackals of the street
El tiempo nos salvara de nuevo de los chacales de la calle
ah! no era problemas de amor? yo no me mudaria al barrio del pibe este con calles asi...

Ride out, protectors of the realm
Cabalguen, protectores del reino
Claro, el autor debe rapidamente empezar a justificar el titulo de la cancion.

Captains at the helm, sail across the sea of lights
Capitanes al timón, naveguen a través del mar de luces.
Esto viene heavy... caballos, barcos... mares de... luz? mucho grog para este poeta.

estrofa 3:

Circles and rings, dragons and kings
Circulos y anillos, dragones y reyes
asi como un circulo es una cuasi analogía del anillo,el dragón lo es del rey...o no?

Weaving a charm and a spell
Tejiendo un encanto y un *sinonimo de encanto*
Las mujeres tambien luchan , carajo, la revolucion es del pueblo todo! viva Perón!

Blessed by the night, holy and bright
Bendecida por la noche, santa y brillante
Noche santa y brillante... los efectos del grog de hace un par de versos perduran

Called by the toll of the bell
Llamado por el sonido de la campana
Verso cuasi pugilista dire.

estrofa 3

Bloodied angels fast descending
Angeles sangrientos descendiendo rapidamente.
Pero como? ya empezo la guerra? avisar antes!!

Moving on a never-bending light
Moviendose en un luz que nunca dobla
bueno, de hecho esta demostrado que la luz si puede doblar... pero alla el poeta

Phantom figures free forever
Figuras fantasmales libres por siempre
Cagamo' posta, me siento en "mingo y anibal contra los fantasmas"

Out of shadows, shining ever-bright
Fuera de las sombras, brillando brillantemente (?)
Si brilla en la luz es al pedo, che

Neon knights!
Caballeros de neón!
vamo' las bandas!

Neon knights! all right!
Caballeros de neón! Todo bien!
Trae a elena y a martita, vamo todo' vamo!


Cry out to legions of the brave
Time again to save us from the jackals of the street
Ride out, protectors of the realm
Capatins at the helm, sail across the sea of lights
Again and again, again and again and again
Se repite de nuevo pero con mas "viva Perón"


Neon knights!
Caballeros de neón!
Neon knights!
Caballeros de neón!
All right!
Y se van todo' a freir churros!

Yo la verdad, ahora la entiendo menos... pero aca tienen la cancion:


9 comentarios:

Euge! dijo...

Pero eso es lo q hace una canción..
la incoherencia (???)

Aparte, vamosss no todo tiene sentido en la vida....

Deja de buscarle el pelo al huevo (????)

Q fluya :P

Euge! dijo...

para igual me gusto la interpretacion

jaja

voy a pasar de nuevo para escuchar otra interpretacion musical

para, aceptas pedidos????

Ignacio dijo...

jaaaaaaaaaaaaa
la interpretacion es lo mas!
claro que se aceptan pedidos!

Valeria dijo...

Se ve que el poeta es bastante nietzcheano y cuando se refiere al regreso del pasado no hace más que referirse al eterno retorno. También se ve que lee a Tolkien y todo eso del juego del rol y que se yo...
Ojalá que el video terminara con un enano en una hamaca, es lo que único que falta

Florence dijo...

Nunca amé tanto la simpleza verbal de Ozzy en The Osbournes como leyendo esta canción.

Se te quiere y se te persona por tu comentario porque, la verdad, ayer tuve un dia de MIERRRDA y ahora que estoy MUCHO mejor me doy cuenta que estaba siendo muy sensible.

viole dijo...

veo que el traductor/comentarista tambien le dio al grogg, pero vencido...

Diseño y Planificación Comunicacional dijo...

El tema es zarpado, pero la interpretación es espectacular...

Gabrielote dijo...

cuando me decian que Black sabbath "te taladra la cabeza boloo" se referian a esto..

me rei mucho, esta buenooo

Sancho Panza dijo...

estás saturado de nasta (!) súper, maestro, me morí de risa, o sea, la frase "viva perón!" me produce hilaridad instantánea, en cualquier contexto, no comprendo bien. tal vez sea una categoría ontológicamente cómica, como diría san agustín...
ahí se ven!
pd: creo que en la última parte desvarié, chequéenlo por mi, plis.